duongmich
mimi
nguoiphiendich
duongmich
mimi
nguoiphiendich
Người phiên dịch: Bộ drama duy nhất trong năm 2016 có rating trung bình phá 2
18:41Unknown
Trong năm 2016, Dương Mịch chỉ có 1 bộ phim truyền hình phát
sóng là <Người phiên dịch>. Đây là bộ phim đầu tiên đánh dấu sự trở lại
màn ảnh nhỏ của Dương Mịch sau 2 năm tập trung mảng movie. Chúng ta hãy cùng
nhìn lại thành tích <Người phiên dịch> đạt được:
- Rating luôn đứng đầu trong suốt 26 ngày phát sóng.
- Rating CSM52 trung bình là 2.048.
- Trở thành bộ drama duy nhất trong năm 2016 có rating trung
bình phá 2.
- Dương Mịch cũng nhờ đó trở thành tiểu hoa đán đầu tiên có
2 bộ drama có rating phá 2 (Cung Tỏa Tâm Ngọc & Người Phiên Dịch).
Dương Mịch: Điểm tương đồng giữa tôi và Kiều Phi chính là, muốn làm gì thì nhất định sẽ kiên trì (Phần 1)
PHỎNG VẤN BIÊN KỊCH PHIM <NGƯỜI PHIÊN DỊCH>
Phóng viên: Chị đánh giá diễn viên chính Dương Mịch thế nào, là biên kịch – chị có hài lòng với cách mà cô ấy thể hiện nhân vật được chị xây dựng nên hay không? Cảm xúc lớn nhất trong quá trình sáng tác của chị là gì?
Biên kịch: Hài lòng. Dương Mịch là Kiều Phi tuyệt nhất. Vì trong kịch bản của tôi, Kiều Phi tốt bụng, khéo léo, điều quan trọng nhất là nhân vật này sẽ trưởng thành theo thời gian, Kiều Phi đã không ngừng cố gắng để chứng minh sự ưu tú của bản thân cô ấy. Về điểm này, nhân vật Kiều Phi và Dương Mịch rất giống nhau, hai người đều có tinh thần đanh thép, một lòng cầu tiến. Quan niệm nghệ thuật của tôi được truyền tải rộng rãi tới công chúng thông qua Người Phiên Dịch, bởi vậy mọi thông điệp đều phải có ý nghĩa, ý nghĩa xuyên suốt bộ phim đó là hướng con người ta tới cái tốt đẹp, cầu tiến, nỗ lực không ngừng. Dương Mịch đã thể hiện nhân vật đúng với ý mà kịch bản đề ra, gửi tới mọi người năng lượng tích cực. Xem hết cả bộ phim, chắc chắn mọi người sẽ cực kỳ tán thành nhân vật Kiều Phi do Dương Mịch thể hiện. Tôi tin là khi phim được chiếu, sẽ có rất nhiều bạn học chọn chuyên ngành tiếng Pháp vì Kiều Phi.
Biên kịch: Hài lòng. Dương Mịch là Kiều Phi tuyệt nhất. Vì trong kịch bản của tôi, Kiều Phi tốt bụng, khéo léo, điều quan trọng nhất là nhân vật này sẽ trưởng thành theo thời gian, Kiều Phi đã không ngừng cố gắng để chứng minh sự ưu tú của bản thân cô ấy. Về điểm này, nhân vật Kiều Phi và Dương Mịch rất giống nhau, hai người đều có tinh thần đanh thép, một lòng cầu tiến. Quan niệm nghệ thuật của tôi được truyền tải rộng rãi tới công chúng thông qua Người Phiên Dịch, bởi vậy mọi thông điệp đều phải có ý nghĩa, ý nghĩa xuyên suốt bộ phim đó là hướng con người ta tới cái tốt đẹp, cầu tiến, nỗ lực không ngừng. Dương Mịch đã thể hiện nhân vật đúng với ý mà kịch bản đề ra, gửi tới mọi người năng lượng tích cực. Xem hết cả bộ phim, chắc chắn mọi người sẽ cực kỳ tán thành nhân vật Kiều Phi do Dương Mịch thể hiện. Tôi tin là khi phim được chiếu, sẽ có rất nhiều bạn học chọn chuyên ngành tiếng Pháp vì Kiều Phi.
Trans: ~lvml~
Nguồn: Tieba
duongmich
mimi
nguoiphiendich
Dương Mịch: Điểm tương đồng giữa tôi và Kiều Phi chính là, muốn làm gì thì nhất định sẽ kiên trì (Phần 2)
22:16Unknown
Khi “Người phiên dịch” – bộ phim truyền hình đầu tiên mà Dương Mịch đóng sau khi sinh con, phát sóng, được phóng viên của báo sớm phỏng vấn, nữ ngôi sao thế hệ mới sau năm 80 này thẳng thắn chia sẻ, cô luôn cố gắng trau dồi diễn xuất, bỏ qua mọi tranh luận xung quanh mình, cô nói “Tôi đã quen với mọi lời bình luận về mình, tôi biết bản thân mình ra sao là đủ.”
Phần 2: Đóng vai một người phiên dịch: Ý kiến của fans tác phẩm cũng tạo động lực cho tôi.
Cũng giống như mọi tiểu hoa đán sinh sau năm 80, Dương Mịch không thể thoát khỏi sự chú ý của mọi người về diễn xuất của cô ấy. Dù có bao nhiêu người hâm mộ, mỗi tác phẩm của cô đều khiến người ta tranh luận về việc “Diễn xuất có tốt hay không”. Nhưng từ khi phim “Người phiên dịch” được phát sóng trên kênh Hồ Nam, có rất nhiều khán giả bỗng nhận ra, dù nhân vật vẫn còn bị lý tưởng hóa, nhưng cách Dương Mịch diễn tả nhân vật đã thực sự thay đổi --- ít nhất thì cách cô ấy đọc thoại đã hay hơn trước nhiều.
Phóng viên: Qua hai năm bạn mới trở lại với phim truyền hình, bạn có tìm thấy bóng dáng của mình trong nhân vật “Kiều Phi” không?
Dương Mịch: Tôi cực kỳ yêu thích sự lạc quan và tinh thần bền bỉ chịu khó của Kiều Phi. Điểm tương đồng giữa tôi và cô ấy chính là, muốn làm gì thì nhất định sẽ kiên trì cố gắng, còn điểm bất đồng chính là, tôi cảm thấy Kiều Phi hơi có khuynh hướng “Ngược đãi bản thân”, bởi vì Trình Gia Dương (do Hoàng Hiên thủ vai) “hành hạ” cô ấy như thế, cuối cùng Kiều Phi vẫn yêu anh ấy, bản thân tôi chắc chắn sẽ không như vậy, ha ha. (cười).
Phóng viên: Trong phim có rất nhiều cảnh phải nói tiếng Pháp, bạn đã chuẩn bị những gì cho những cảnh quay ấy?
Dương Mịch: Thầy giáo dạy tôi một vài kỹ thuật, một vài mẹo. Nhưng ngôn ngữ thực sự không dễ học như vậy, những điều tôi học được đều mới là bề nông của kiến thức thôi.
Phóng viên: Thực ra những bộ phim làm về nghề nghiệp thường bị mọi người chỉ trích, cho rằng nhân vật chưa lột tả hết đặc điểm của nghề. Vậy lần đóng phim này bạn có tham khảo mô phỏng hình tượng phiên dịch ở đâu không?
Dương Mịch: Tôi đã đọc rất nhiều tài liệu về các nữ phiên dịch, cũng như tìm hiểu cách biểu đạt của họ khi phiên dịch, nhằm tham khảo học hỏi, từ cách họ bước đi, tới những động tác nhỏ, cách ăn mặc trang điểm…Nhưng cũng không thể mô phỏng giống hệt, bởi vì bọn họ đều là những phiên dịch cực kỳ xuất chúng, còn Kiều Phi vẫn đang trong quá trình trưởng thành.
Phóng viên: Bạn đã đóng rất nhiều phim chuyển thể từ tiểu thuyết nổi tiếng, ý kiến của fans nguyên tác có tạo áp lực cho bạn không?
Dương Mịch: Không có áp lực, mà còn tạo thành động lực, vì bản thân tôi cũng rất thích đọc tiểu thuyết, mỗi khi có phim chuyển thể công bố diễn viên, tôi cũng sẽ nghĩ xem họ có phù hợp với hình tượng nhân vật trong lòng mình hay không, thế nên tôi rất hiểu cảm giác của fans nguyên tác. Một số kiến nghị mà họ đưa ra, tôi cũng sẽ chú ý, sau đó nếu thấy có lý thì tôi sẽ vận dụng vào diễn xuất, đây là một chuyện tốt.
Phóng viên: Gần đây có rất nhiều đánh giá cho rằng diễn xuất của bạn đã tiến bộ, bản thân bạn nghĩ thế nào?
Dương Mịch: Nếu mọi người có đánh giá như vậy, tôi thực sự cảm ơn. Tôi không dám đánh giá bản thân có tiến bộ hay không, điều này nên để mọi người nói thì hơn. Tôi chỉ muốn mọi người thấy được rằng, tôi luôn có quyết tâm trở thành một diễn viên tốt, cũng đang nỗ lực vì điều đó.
Phóng viên: Qua hai năm bạn mới trở lại với phim truyền hình, bạn có tìm thấy bóng dáng của mình trong nhân vật “Kiều Phi” không?
Dương Mịch: Tôi cực kỳ yêu thích sự lạc quan và tinh thần bền bỉ chịu khó của Kiều Phi. Điểm tương đồng giữa tôi và cô ấy chính là, muốn làm gì thì nhất định sẽ kiên trì cố gắng, còn điểm bất đồng chính là, tôi cảm thấy Kiều Phi hơi có khuynh hướng “Ngược đãi bản thân”, bởi vì Trình Gia Dương (do Hoàng Hiên thủ vai) “hành hạ” cô ấy như thế, cuối cùng Kiều Phi vẫn yêu anh ấy, bản thân tôi chắc chắn sẽ không như vậy, ha ha. (cười).
Phóng viên: Trong phim có rất nhiều cảnh phải nói tiếng Pháp, bạn đã chuẩn bị những gì cho những cảnh quay ấy?
Dương Mịch: Thầy giáo dạy tôi một vài kỹ thuật, một vài mẹo. Nhưng ngôn ngữ thực sự không dễ học như vậy, những điều tôi học được đều mới là bề nông của kiến thức thôi.
Phóng viên: Thực ra những bộ phim làm về nghề nghiệp thường bị mọi người chỉ trích, cho rằng nhân vật chưa lột tả hết đặc điểm của nghề. Vậy lần đóng phim này bạn có tham khảo mô phỏng hình tượng phiên dịch ở đâu không?
Dương Mịch: Tôi đã đọc rất nhiều tài liệu về các nữ phiên dịch, cũng như tìm hiểu cách biểu đạt của họ khi phiên dịch, nhằm tham khảo học hỏi, từ cách họ bước đi, tới những động tác nhỏ, cách ăn mặc trang điểm…Nhưng cũng không thể mô phỏng giống hệt, bởi vì bọn họ đều là những phiên dịch cực kỳ xuất chúng, còn Kiều Phi vẫn đang trong quá trình trưởng thành.
Phóng viên: Bạn đã đóng rất nhiều phim chuyển thể từ tiểu thuyết nổi tiếng, ý kiến của fans nguyên tác có tạo áp lực cho bạn không?
Dương Mịch: Không có áp lực, mà còn tạo thành động lực, vì bản thân tôi cũng rất thích đọc tiểu thuyết, mỗi khi có phim chuyển thể công bố diễn viên, tôi cũng sẽ nghĩ xem họ có phù hợp với hình tượng nhân vật trong lòng mình hay không, thế nên tôi rất hiểu cảm giác của fans nguyên tác. Một số kiến nghị mà họ đưa ra, tôi cũng sẽ chú ý, sau đó nếu thấy có lý thì tôi sẽ vận dụng vào diễn xuất, đây là một chuyện tốt.
Phóng viên: Gần đây có rất nhiều đánh giá cho rằng diễn xuất của bạn đã tiến bộ, bản thân bạn nghĩ thế nào?
Dương Mịch: Nếu mọi người có đánh giá như vậy, tôi thực sự cảm ơn. Tôi không dám đánh giá bản thân có tiến bộ hay không, điều này nên để mọi người nói thì hơn. Tôi chỉ muốn mọi người thấy được rằng, tôi luôn có quyết tâm trở thành một diễn viên tốt, cũng đang nỗ lực vì điều đó.
(Còn tiếp)
Trans: ~lvml~
Dương Mịch: Điểm tương đồng giữa tôi và Kiều Phi chính là, muốn làm gì thì nhất định sẽ kiên trì (Phần 1)
"Dương Mịch là Kiều Phi tuyệt nhất"
Người phiên dịch: Bộ drama duy nhất trong năm 2016 có rating trung bình phá 2
"Dương Mịch là Kiều Phi tuyệt nhất"
Người phiên dịch: Bộ drama duy nhất trong năm 2016 có rating trung bình phá 2
duongmich
mimi
nguoiphiendich
Dương Mịch: Điểm tương đồng giữa tôi và Kiều Phi chính là, muốn làm gì thì nhất định sẽ kiên trì (Phần 1)
20:35Unknown
Khi “Người phiên dịch” – bộ phim truyền hình đầu tiên mà
Dương Mịch đóng sau khi sinh con, phát sóng, được phóng viên của báo sớm phỏng
vấn, nữ ngôi sao thế hệ mới sau năm 80 này thẳng thắn chia sẻ, cô luôn cố gắng
trau dồi diễn xuất, bỏ qua mọi tranh luận xung quanh mình, cô nói “Tôi đã quen
với mọi lời bình luận về mình, tôi biết bản thân mình ra sao là đủ.”
Phần 1: Người cuồng công việc: Không muốn con mình cảm thấy bé ấy “Khác với mọi người”
Dương Mịch: Chủ yếu là vì con tôi còn quá nhỏ, tôi không hi vọng từ nhỏ bé đã thấy mình khác với mọi người, tôi muốn bé sống yên bình mà không bị quá nhiều người chú ý, thế nên tôi mới không khoe ảnh bé. Nhưng tôi cũng rất hiểu tâm trạng của các bà mẹ, tôi cũng thường âm thầm chia sẻ ảnh và video của bé với bạn bè đồng nghiệp.
Phóng viên: Khác với hình tượng “Người mẹ”, hiện tại mọi người đều cho rằng bạn hợp với hình tượng “Chiến sĩ thi đua”, tại sao bạn luôn sắp xếp lịch làm việc của mình dày đặc như vậy?
Dương Mịch: Tôi đang từ từ điều chỉnh, sẽ không sắp xếp công việc dày đặc nữa, trước đây công việc của tôi thường chồng chéo lên nhau, nhưng giờ cũng sẽ không như vậy. Công việc chắc chắn sẽ cho tôi cảm giác thành công, tôi cho rằng phụ nữ nhất định phải có giấc mơ và công việc của riêng mình, đương nhiên gia đình cũng cực kỳ quan trọng, vẫn nên cố gắng hết sức để cân bằng hai thứ này thì hơn, không nên nghiêng lệch về bên nào cả.
Phóng viên: Có thể đánh giá bạn rằng thực ra bạn là một người rất nghiêm khắc với bản thân mình?
Dương Mịch: Trong việc thì tôi đúng là một người đòi hỏi khá nghiêm khắc, còn trong cuộc sống thì tôi khá thoải mái. Bọn họ luôn nói tôi đã áp đặt toàn bộ tính cách của một Xử Nữ vào công việc rồi.
Phóng viên: Gần đây có rất nhiều tin đồn không hay về hôn nhân của bạn, bạn có thấy buồn phiền không?
Dương Mịch: Từ khi gia nhập ngành giải trí, đã có rất nhiều lời đồn về tôi, tôi cũng quen rồi. Tôi biết là dù tôi nói gì đi chăng nữa, thì có rất nhiều nguồi chỉ tin điều mà họ muốn tin, thế nên chỉ cần tôi biết mình ra sao là đủ.
(Còn tiếp)
Trans: ~lvml~
Trans: ~lvml~